diumenge, d’octubre 01, 2006

Germans de sang

Vam jugar a ser reis a les muntanyes. El món va rodolar turó avall i ja ens havíem convertit en homes i dones. Ara ja fa molt de temps, temps i memòries que s'esvaeixen, tenim els nostres camins i les nostres oportunitats. Érem un al costat de l'altre, lluitant per nosltres, vam dir que fins la mort seríem germans de sang. Ara la duresa d'aquest món poc a poc va desgastant els teus somnis i converteix en un conte d'idiotes totes les promeses que ens havíem fet. El que una vegada semblava negre o blanc es desdobla en infinitud de grisos. Ens vam perdre en feina a fer i deutes a pagar. És un llar camí, i no hi aixopluc si ningú corre al teu costat, germà de sang. A través de les cases dels morts que en el passat caigueren en ses vies, sempre movent-nos endavant, sense mirar mai enrera. Bé, ara mateix no sé com em sento, no sé com em sento aquesta nit, si he caigut sota el volant, si he guanyat o perdut vista. Ni tan sols sé perquè he fet aquesta trucada o si tots aquests problemes encara segueixen sent importants. Però les estrelles brillen com un misteri per descobrir. Continuaré movent-me en la foscor amb tu al cor, germà de sang.

Traducció gairebé literal de Blood Brothers, Bruce Springsteen.

1 Comments:

Blogger Guillem Casas said...

Buffff...... buffff.... què pot dir un germà de sang com jo? Res, millor que calli i escolti, com s'ha de fer davant de les grans proeses de la humanitat. Observar iadmetre la inferioritat de la teva persona davant de meravelles reals com aquesta cançó.

El aignificat d'aquesta cançó és quelcom inexplicable si no s'ha viscut abans. I creieu-me, és una experiència irrepetible.

Una abraçada BB.

We said until we died we'd always be blood brothers.

10/01/2006 1:06 a. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home