diumenge, de novembre 05, 2006

Atlantic City (Bruce Springsteen)

Es van carregar el paio dels pollastres a Philly l'altra nit, ara han volat la seva casa. Al passeig marítim s'estan preparant per una baralla, veurem de què són capaços. Els problemes estan arribant de fora de l'Estat i el D.A no els pot evitar. Hi haurà batalla al passeig i les comissions de joc pengen per el fil d'una dent. Tot mor, nena, això està clar, però potser tot allò que mor un dia torna. Maquilla't, pentina't bé i reuneix-te amb mi aquesta nit a Atlantic City. Tenia una feina i vaig intentar estalviar però tenia deutes que un home honrat no pot pagar, així que vaig treure tot el que tenia al Central Trust i vaig comprar dos bitllets per l'autobús de la costa. Tot mor, nena, això està clar, però potser tot allò que mor un dia torna. Maquilla't, pentina't bé i reuneix-te amb mi aquesta nit a Atlantic City. Potser la nostra sort ha mort i el nostre amor és fred, però jo estaré sempre amb tu. Ara viatgem allà on les arenes es tornen or. Posa't les mitges noia, la nit és freda. Potser tot mor, això és un fet, però potser tot el que mor un dia torna. He estat buscant una feina, però és molt complicat trobar-ne. Aquí només hi ha guanyadors i perdedors i mai no en trobes cap a l'altra banda de la línia. Ja m'he cansat de tot això, nena. Ahir nit vaig conèixer aquest tipus i li faré un petit favor. Suposo que tot mor, això està clar, però potser tot el que mor torna un dia. Maquilla't i pentina't, reuneix-te amb mi aquesta nit a Atlantic City.

Traducció, gairebé literal, d'Atlantic City, Bruce Springsteen.

1 Comments:

Blogger Guillem Casas said...

Una cançó que fa tremolar el cos. T'adones de que el Bruce ens parla de tot?

11/05/2006 11:47 a. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home