diumenge, de novembre 12, 2006

The Promised Land (Bruce Springsteen)

A una autopista d'escurçons al desert de Utah, recullo els meus calers i me'n torno al poble. Conduint a través de la frontera del comptat de Waynesboro, duc la ràdio encesa i només mato el temps. Treballant to el dia al taller de mon pare, conduint tota la nit perseguint un miratge. Aviat noia estaré llest. Els gossos del carrer major borden, perquè saben que si tingués un instant en les meves mans... Senyor, no sóc un noi, sóc un home i crec en la terra promesa. Ho he fet tan bé com he pogut per viure de la manera correcta, m'aixeco cada matí per anar a treballar cada dia. Però et tornes cec i la sang se't gela. De vegades em sento tan dèbil que tan sols vull explotar. Rebentar i destrossar aquest poble, agafar un ganivet i tallar aquesta dolor del meu cor, trobar algú que desesperi per alguna cosa que comenci. Els gossos del carrer major borden, perquè saben que si tingués un moment a les meves mans... Senyor, no sóc un noi, sóc un home i crec en la Terra Promesa. Un núvol fosc s'aixeca des del sòl del desert, he fet les maletes i em dirigeixo directament al centre de la tempesta. Seré un tornado que ho farà saltar tots pels aires. Saltaran els somnis que et destrossen, saltaran els somnis que et trenquen el cor, saltaran les mentides que et deixen perdut i amb el cor trencat. Els gossos del carrer major borden, perquè saben que si tingués un moment a les meves mans... Senyor, no sóc un noi, sóc un home i crec en la Terra Promesa.
Traducció gairebé literal d'una fantàstica cançó de Bruce Springsteen

1 Comments:

Blogger Guillem Casas said...

Jeje! Ja se quin era el comentari!!!!

BRILLANT!!!!!!!!!!

11/13/2006 11:08 p. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home