This Land Is Your Land (Woody Guthrie)
Mentre caminava per l'autopista, vaig veure sobre mi un cel infinit i just dessota una vall daurada. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi. Aquesta terra és teva, aquesta terra és meva, des de California fins l'illa de Nova York, des del bosc de fusta vermella fins els corrents del golf. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi. He remat i he caminant resseguint les meves petjades fins les arenes espurnejants dels seus desert de diamants, i, durant tot el camí, una veu m'ha anat xiuxiuejant que aquesta terra la van fer per tu i per mi. Aquesta terra és teva, aquesta terra és meva, des de California fins l'illa de Nova York, des del bosc de fusta vermella fins els corrents del golf. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi. El sol va sortir, brillant, mentre passejava, els camps de blat onejaven mentre rodolaven els núvols de pols. Entre la boira que s'aixecava, una veu va dir que aquesta terra era feta per tu i per mi. Aquesta terra és teva, aquesta terra és meva, des de California fins l'illa de Nova York, des del bosc de fusta vermella fins els corrents del golf. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi. Mentre caminava, vaig veure un cartell que deia "prohibit entrar". A l'altra banda, però, no hi posava res, aquella estava feta per tu i per mi. . Aquesta terra és teva, aquesta terra és meva, des de California fins l'illa de Nova York, des del bosc de fusta vermella fins els corrents del golf. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi. A les places de les ciutats i a l'ombra de les capelles, als voltants de les oficines d'assistència vaig veure la meva gent. Alguns es queixaven i d'altres es preguntaven si aquesta terra va ser feta per tu i per mi. . Aquesta terra és teva, aquesta terra és meva, des de California fins l'illa de Nova York, des del bosc de fusta vermella fins els corrents del golf. Aquesta terra va ser feta per tu i per mi.
Traducció bastant literal d'una cançó del comunista Woody Guthrie. Ja em perdonaran, però és preciosa.
Traducció bastant literal d'una cançó del comunista Woody Guthrie. Ja em perdonaran, però és preciosa.
Bruce Springsteen versoniant aquesta fantàstica cançó tan comunista, Los Angeles 1985.
2 Comments:
Bé, avui el Nou Testament ja l'has escrit en forma d'article. Aquesta cançó és magnífica i perdona'm la grolleria però me la sua bastant quina corrent segueixi. Brutal, minut de protocol i un crit de Bruce! Apa!
Perquè estem en contra de prohibir perquè si no prohibiríem que el Guthrie aquest cantés.
Publica un comentari a l'entrada
<< Home