divendres, de febrer 23, 2007

Missing (Bruce Springsteen)

M’he llevat aquest matí, feia fred. Les cigarretes estaven sobre el marbre de la cuina i la jaqueta penjava sobre la cadira, tot tal i com ho vaig deixar ahir a la nit. Semblava que tot era bé i al seu lloc. Però tu no hi eres. La nit passada vaig somiar que el cel es tornava negre, que t’enfonsaves i no podies tornar. Estaves perduda i en perill, molt lluny de casa, et vaig intentar agafar però els meus braços es van tornar de pedra. Em vaig llevar i no hi eres. No hi eres, amor. Cerco una explicació, en la pluja que xiuxiueja i les fulles que tremolen. Digues, amor meu, on vas anar? Eres aquí fa un moment. Algunes nits encara sento la remor de les teves passes, la teva clau girant el pany, la teva veu al rebedor. La teva olor s’escampa per la nostra habitació. Em desperto, però no em moc.

Traducció, segurament deficient, de “Missing”, cançó de Bruce Springsteen que va ser inclosa a la banda sonora de The Crossing Guard, de Sean Penn.

4 Comments:

Anonymous Anònim said...

Gracias de nuevo por hacer caso a mis peticiones y traducirme otra canción.
Como era de esperar tampoco me ha defraudado.

Tranquilo, que todavía tengo más, jejeje.
Seguiremos pidiendo. (Gracias).

2/23/2007 8:27 a. m.  
Blogger Guillem Casas said...

Brutal.

PD.- T'he de dir una cosa.

2/23/2007 10:22 a. m.  
Anonymous Anònim said...

fantàstic.
Per cert, gràcies per posar-me en els teus enllaços. Un servidor ha fet al mateix

www.guillemcarol.cat

2/23/2007 10:53 a. m.  
Blogger Guillem Laporta said...

Quina llàstima, jo que em pensava que era una traducció gairebé literal...

2/23/2007 4:16 p. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home