El Riu
Vinc d'una vall on, quan ets jove, volen que facis tot el que feia ton pare. La Mary i jo ens vam conèixer a l'institut quan ella tenia disset. Sortíem d'aquí i conduíem fins on els camps eren verds. Anàvem al riu, i ens hi capbussàvem. Es va quedar embarassada, i no pensava en més que això. Pel meu dinovè aniversari vaig aconseguir una targeta del sindicat i una jaqueta de casament. Vam anar al jutjat, i el jutge ho arreglà tot. No vam tenir rialles de dia de boda, ni passejada pel passadís, tampoc flors ni vestit de núvia. Aquella nit vam baixar al riu, i ens hi capbussàrem. Vaig aconseguir una ocupació a la construcció, a l'empresa Johnston, però darrerament no hi ha gaire feina per culpa d'una crisi econòmica. Ara totes aquelles coses que semblaven tan importants s'han esvaït en mig del no-res. Jo faig veure que no me'n recordo i la Mary fa veure que tant se val. Però recordo quan conduíem el cotxe del meu germà, el seu cos tens i humit a la riba del pantà. A la nit ens estiràvem desperts en aquells bancs i me l'acostava tant que podia sentir la seva respiració. Ara tots aquells records han tornat per perseguir-me, com una maledicció. És un somni? Una mentida que no es fa certa? O és alguna cosa pitjor aquesta que m'arrossega cap al riu? Al riu, on ens capbussàvem, al riu, fins on conduíem.
Traducció gairebé literal de The River, Bruce Springsteen.
Traducció gairebé literal de The River, Bruce Springsteen.
0 Comments:
Publica un comentari a l'entrada
<< Home